| Oran Snìomh (Spinning Song)
Spinning songs (used to accompany the spinning of wool) are no longer commonly sung. As the industrial age encroached on Cape Breton, this tradition along with many others retreated. This song is based on the singing of the late Lachlann Dhòmhnaill Nìll (Lauchie Dan N. MacLellan) of Broad Cove, Inverness County. ‘S iomadh caileag bhòidheach laghach A Nic Theàrlaich, air do shlàinte Nuair thig an geamhradh, ‘s àm nam
bainnsean Spoken word - “Thig a’chuibhle mun cuairt car o dheas na o thuath agus gheobh ar n-easdairdean duais an eucoir.” From a poem by John Rory Stuart as quoted by Jimmy MacKay in Seallabh gu Taobh. Keys: James Gray, |
|
Spinning songs (used to accompany the spinning of wool) are no longer commonly sung. As the industrial age encroached on Cape Breton, this tradition along with many others retreated. This song is based on the singing of the late Lachlann Dhòmhnaill Nìll (Lauchie Dan N. MacLeellan) of Broad Cove, Inverness County. 1. Many a lovely, pleasant young woman will sit at the spinning wheel, plying the rolls and crooning melodies. All the peaked (?) mutches will be present. Lovely yarn coursing through her fingers, finished, smooth and stretched; her hair arranged in a plait held by a comb above her ear. 2. A drink to your health, oh daughter of Charles. We shall always be cordial. You will increase and I shall wither, my head white as a gull's. It gave me great pleasure to lay warm by your side. When winter comes you will be working for MacMillan's fair haired daughter. 3. When winter comes and the season for weddings, we'll get a dram of spirits. The girls and young boys will enjoy a merry Christmas. Young women will bustle about, some of them calling out songs. Old men sitting in the straw will drone contentedly in conversation. Spoken word - “Thig a’chuibhle mun cuairt car o dheas na o thuath agus gheobh ar n-easdairdean duais an eucoir.” From a poem by John Rory Stuart as quoted by Jimmy MacKay in Seallabh gu Taobh. Keys: James Gray, |